msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MasterStudy LMS Learning Management System PRO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-08 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 12:57+0000\n"
"Language-Team: French (France)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Last-Translator: Stylemix Themes <timur@stylemix.net>\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.4.1"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignments.php:13
#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-groups.php:10
#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:20
msgid "Group Limit:"
msgstr "Limite du groupe :"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignments.php:40
#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-groups.php:32
#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:27
#: stm-lms-templates/manage_course/single.php:73
#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificates.php:10
msgid "Back to account"
msgstr "Retour au compte"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:14
msgid "You wont be able to manage group anymore. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Vous ne serez plus en état de gérer un groupe. Procédez avec prudence !"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:15
msgid "Do you really want to delete this user from group?"
msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer cet utilisateur du groupe ?"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:34
msgid "Back to groups"
msgstr "Retour aux groupes"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:37
#, php-format
msgid "Group \"%s\""
msgstr "Groupe \"%s\""

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:30 lms/classes/addons.php:46
msgid "The Gradebook"
msgstr "Le carnet de notes"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:41 addons/udemy/main.php:77
msgid "Search Courses"
msgstr "Recherche de cours"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:45
msgid "Enter keyword here"
msgstr "Entrez le mot-clé ici"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:52
msgid "Order by Views"
msgstr "Ordre par points de vue"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:87
#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:130
msgid "Load more"
msgstr "Charger plus"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:15
#, php-format
msgid "Status: %sPending%s"
msgstr "Status: %sPending%s"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:16
#, php-format
msgid "Status: %sPassed%s"
msgstr "Status: %sPassed%s"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:17
#, php-format
msgid "Status: %sNon passed%s"
msgstr "Status: %sNon passed%s"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:34
#: stm-lms-templates/stm-lms-user-assignment.php:30
msgid "Back to Assignments"
msgstr "Retour aux tâches"

#: stm-lms-templates/stm-lms-user-points-history.php:18
#: stm-lms-templates/stm-lms-user-points-distribution.php:18
#: stm-lms-templates/bundles/my_bundles.php:17
msgid "Back to Account"
msgstr "Retour au compte"

#: stm-lms-templates/stm-lms-user-assignment.php:14
msgid "Do you really want to approve this Essay?"
msgstr "Voulez-vous vraiment valider cet essai ?"

#: stm-lms-templates/stm-lms-user-assignment.php:15
msgid "Do you really want to reject this Essay?"
msgstr "Voulez-vous vraiment rejeter cet essai ?"

#: lms/classes/addons.php:17
msgid "Udemy Course Importer"
msgstr "Importateur de cours Udemy"

#: lms/classes/addons.php:22 stm-lms-templates/global/prerequisite.php:12
msgid "Prerequisites"
msgstr "Conditions"

#: lms/classes/addons.php:26 addons/online_testing/main.php:21
msgid "Online Testing"
msgstr "tests en ligne"

#: lms/classes/addons.php:31
msgid "Statistics and Payout"
msgstr "Statistiques et paiements"

#: lms/classes/addons.php:36
msgid "Trial Courses"
msgstr "Cours d'essai"

#: lms/classes/addons.php:41 addons/sequential_drip_content/main.php:282
#: addons/sequential_drip_content/main.php:291
#: addons/sequential_drip_content/main.php:296
msgid "Sequential Drip Content"
msgstr "Contenu successif des gouttes"

#: lms/classes/addons.php:50
msgid "Lessons Live Streaming"
msgstr "Leçons en direct"

#: lms/classes/addons.php:54
msgid "Group Courses"
msgstr "Cours de groupe"

#: lms/classes/addons.php:59 addons/assignments/main.php:429
#: stm-lms-templates/account/private/parts/assignments_btn.php:11
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:2
msgid "Assignments"
msgstr "Missions"

#: lms/classes/addons.php:64
msgid "Point system"
msgstr "Système de point"

#: lms/classes/addons.php:69
msgid "Course Bundle"
msgstr "Ensemble de cours"

#: lms/classes/addons.php:74
msgid "Multi-instructors"
msgstr "Multi-instructeurs"

#: lms/classes/addons.php:78
msgid "Google Classrooms"
msgstr "Salles de classe Google"

#: lms/classes/addons.php:83 addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:100
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:109
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:99
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:108
msgid "Zoom Conference"
msgstr "Conférence Zoom"

#: lms/classes/addons.php:88
msgid "Scorm"
msgstr "Scorm"

#: lms/classes/certificates.php:47
msgid "Enter valid code"
msgstr "Entrez un code valide"

#: lms/classes/certificates.php:71 lms/classes/certificates.php:78
msgid "Sorry, Certificate not found"
msgstr "Désolé, le certificat n'a pas été trouvé"

#: lms/classes/certificates.php:83
#, php-format
msgid "Certificate is valid. Course \"%s\" finished by %s"
msgstr "Le certificat est valable. Cours \"%s\"finished by %s"

#: lms/classes/manage_course.php:31
msgid "Your Course title here..."
msgstr "Votre titre de cours ici..."

#: lms/classes/manage_course.php:32
msgid "Course title"
msgstr "Titre de la formation"

#: lms/classes/manage_course.php:33 lms/classes/manage_course.php:87
msgid "Choose category"
msgstr "Choisir une catégorie"

#: lms/classes/manage_course.php:411
msgid "Course Saved, redirecting..."
msgstr "Le cours a été sauvegardé, Nous vous redirigeons.."

#: lms/classes/manage_course.php:495
msgid "Please log-in"
msgstr "Merci de vous connecter"

#: lms/classes/manage_course.php:508
msgid "It is not your course."
msgstr "Ce n'est pas votre cours."

#: lms/actions/create_announcement.php:14
msgid "Announcement has been sent to course students."
msgstr "L'annonce a été envoyée aux étudiants du cours."

#: lms/actions/create_announcement.php:19
msgid "Please fill all fields"
msgstr "Veuillez remplir tous les champs"

#: lms/actions/create_announcement.php:37
msgid "Announcement from Instructor"
msgstr "Annonce du formateur"

#: addons/statistics/main.php:25
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: addons/course_bundle/settings.php:41 addons/udemy/main.php:52
#: addons/assignments/main.php:400 addons/sequential_drip_content/main.php:49
#: addons/shareware/main.php:41 addons/google_classrooms/main.php:321
#: addons/scorm/main.php:447 addons/enterprise_courses/main.php:126
msgid "Credentials"
msgstr "Références"

#: addons/course_bundle/settings.php:45
msgid "Bundles quantity limit"
msgstr "Limite de quantité des lots"

#: addons/course_bundle/settings.php:49
msgid "Courses in bundle quantity limit"
msgstr "Cours dans la limite de quantité des lots"

#: addons/course_bundle/settings.php:50
msgid ""
"By default limit is 5. Five courses - fits the best in bundle on frontend."
msgstr ""
"Par défaut, la limite est de 5. 5 cours, ce qui correspond à la meilleure "
"offre groupée sur le front."

#: addons/course_bundle/cart.php:41 addons/course_bundle/cart.php:48
#: addons/enterprise_courses/main.php:344
#: addons/enterprise_courses/main.php:353
msgid "Go to Cart"
msgstr "Aller au panier"

#: addons/course_bundle/cart.php:63
msgid "Bundle"
msgstr "Paquet"

#: addons/course_bundle/main.php:29 addons/course_bundle/main.php:30
msgid "Course Bundles"
msgstr "Paquets de cours"

#: addons/course_bundle/main.php:60 stm-lms-templates/bundles/my_bundles.php:20
#: stm-lms-templates/account/private/parts/bundles_btn.php:6
msgid "Bundles"
msgstr "Paquets"

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:84 addons/course_bundle/my-bundle.php:137
msgid "Please, upload bundle image"
msgstr "Veuillez télécharger l'image de la liasse"

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:102 addons/assignments/main.php:654
msgid "Invalid file extension"
msgstr "Extension de fichier non valable"

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:164
msgid "Bundle saved. Redirecting..."
msgstr "Le paquet est sauvé. Redirection..."

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:183 addons/assignments/main.php:617
msgid "Invalid File"
msgstr "Dossier invalide"

#: addons/course_bundle/my-bundles.php:52
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota dépassé"

#: addons/udemy/import.php:76
msgid "Importing Curriculum"
msgstr "Importation de curriculum"

#: addons/udemy/import.php:168
msgid "Get on Udemy"
msgstr "Aller sur Udemy"

#: addons/udemy/import.php:284
#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:57
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:83
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: addons/udemy/main.php:56
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: addons/udemy/main.php:61
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret Client"

#: addons/udemy/main.php:66
msgid "Udemy Rakuten Affiliate script"
msgstr "Scénario d'Udemy Rakuten Affiliate"

#: addons/udemy/main.php:73
msgid "Search"
msgstr "Recherchez"

#: addons/udemy/main.php:82
msgid "Imported Courses"
msgstr "Cours importés"

#: addons/udemy/main.php:109
msgid "Please, enter Udemy API Credentials"
msgstr "Veuillez entrer les références de l'API Udemy"

#: addons/udemy/main.php:137 stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n'a été trouvé"

#: addons/udemy/main.php:192 addons/multi_instructors/main.php:102
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: addons/assignments/main.php:404
msgid "Number of allowed attachments"
msgstr "Nombre de pièces jointes autorisées"

#: addons/assignments/main.php:409
msgid "Max file size (Mb)"
msgstr "Taille maximale du fichier (Mb)"

#: addons/assignments/main.php:428 addons/assignments/main.php:480
#: addons/assignments/main.php:491
msgid "Assignment"
msgstr "Devoir "

#: addons/assignments/main.php:440
msgid "Student Assignment"
msgstr "Devoirs de l'étudiant"

#: addons/assignments/main.php:441
msgid "Student Assignments"
msgstr "Devoirs de l'étudiant"

#: addons/assignments/main.php:495
msgid "# of try"
msgstr "# d'essai"

#: addons/assignments/main.php:499
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: addons/assignments/main.php:503
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: addons/assignments/main.php:507
#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:26
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:8
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: addons/assignments/main.php:509
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:30
msgid "Passed"
msgstr "Passé"

#: addons/assignments/main.php:510
msgid "Not passed"
msgstr "Non passé"

#: addons/assignments/main.php:515
msgid "Editor Comment"
msgstr "Commentaire de l'éditeur"

#: addons/assignments/main.php:519
msgid "Assignment ID (dont change)"
msgstr " Identifiant du Devoir (de quels changements)"

#: addons/assignments/main.php:523
msgid "Student ID (dont change)"
msgstr "IDENTIFIENT DE L'EUDIANT (ne pas changer)"

#: addons/assignments/main.php:527
msgid "Course ID (dont change)"
msgstr "IDENTIFIANT DU COURS (dont le changement)"

#: addons/assignments/main.php:640
msgid "File is too large. Split it up to several archives."
msgstr "Le fichier est trop volumineux. Divisez-le en plusieurs archives."

#: addons/assignments/main.php:671
msgid "You are out of file limit."
msgstr "Vous êtes hors limite de fichier."

#: addons/assignments/main.php:858
msgid "Check new assignment, send by student."
msgstr "Vérifier la nouvelle affectation, envoyée par l'étudiant."

#: addons/assignments/main.php:859
msgid "New assignment"
msgstr "Nouveau devoir"

#: addons/assignments/user_assignment.class.php:116
msgid "Your assignment was checked"
msgstr "Votre devoir a été vérifié"

#: addons/assignments/user_assignment.class.php:117
msgid "Assignment status change."
msgstr "Changement de statut de devoir."

#: addons/online_testing/main.php:47
msgid "How to use"
msgstr "Mode d'emploi"

#: addons/online_testing/main.php:68
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:53
msgid "Lock lessons sequentially"
msgstr "Verrouiller les leçons de manière séquentielle"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:58
msgid "Lock lesson before it starts"
msgstr "Verrouiller la leçon avant qu'elle ne commence"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:107
#: addons/sequential_drip_content/main.php:313
msgid "Unlock the lesson after a certain time after the purchase"
msgstr ""

#: addons/sequential_drip_content/main.php:118
msgid "Lesson start date"
msgstr "Date de début de la leçon"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:128
msgid "Lesson start time"
msgstr "Heure de début de la leçon"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:135
#: addons/sequential_drip_content/main.php:338
msgid "Unlock lesson after purchase (days)"
msgstr ""

#: addons/sequential_drip_content/main.php:318
msgid "Lesson Start Date"
msgstr "Date de début de la leçon"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:328
msgid "Lesson Start Time"
msgstr "Heure de début de la leçon"

#: addons/shareware/main.php:45
msgid "Number of free lessons"
msgstr "Nombre de leçons gratuites"

#: addons/shareware/main.php:58
msgid "Trial Course"
msgstr "Cours d'essai"

#: addons/prerequisite/main.php:22
msgid "Course Prerequisites"
msgstr "Conditions préalables aux cours"

#: addons/prerequisite/main.php:31 addons/enterprise_courses/main.php:624
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:7
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:7
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:7
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:53
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:61
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:69
msgid "Curriculum"
msgstr "Curriculum"

#: addons/prerequisite/main.php:36
#: stm-lms-templates/manage_course/global/prerequisites.php:10
msgid "Prerequisite Courses"
msgstr "Cours Préalable"

#: addons/prerequisite/main.php:40
#: stm-lms-templates/manage_course/global/prerequisites.php:20
msgid "Prerequisite Courses Passing Percent (%)"
msgstr "Cours préalables réussis Pourcentage (%)"

#: addons/google_classrooms/main.php:116
msgid "Not a JSON file"
msgstr "Pas un dossier JSON"

#: addons/google_classrooms/main.php:125 addons/google_classrooms/main.php:135
msgid "Wrong JSON file"
msgstr "Fichier JSON erroné"

#: addons/google_classrooms/main.php:144
msgid "JSON Loaded, reloading..."
msgstr "Type de JSON incorrect"

#: addons/google_classrooms/main.php:325
msgid "Only logged in students in a specific classroom can see the code"
msgstr ""
"Seuls les élèves connectés dans une classe spécifique peuvent voir le code"

#: addons/google_classrooms/main.php:330
msgid "Enable popup"
msgstr "Activer le popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:334
msgid "Popup Title"
msgstr "Titre en popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:342
msgid "Popup Editor"
msgstr "Editeur Popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:350
msgid "Popup Image"
msgstr "Image popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:358
msgid "Popup Auditory base URL"
msgstr "Popup Base auditive URL"

#: addons/google_classrooms/main.php:462
msgid "Google Classroom view"
msgstr "Vue de la salle de classe sur Google"

#: addons/google_classrooms/auditory.php:29
msgid "Auditory list"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/auditory.php:39
msgid "Settings"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/auditory.php:43
#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:4
msgid "Course students"
msgstr "Cours pour les étudiants"

#: addons/google_classrooms/auditory.php:47
msgid "Student e-mail"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/auditory.php:62
#: addons/google_classrooms/auditory.php:63
#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:9
msgid "Classrooms"
msgstr "Salles de classe"

#: addons/google_classrooms/auditory.php:76
#: addons/google_classrooms/auditory.php:77
msgid "Classroom Auditory"
msgstr "Auditoire de classe"

#: addons/point_system/settings.php:55 addons/multi_instructors/settings.php:36
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: addons/point_system/settings.php:59
msgid "Point Image"
msgstr "Image du point"

#: addons/point_system/settings.php:63 addons/multi_instructors/settings.php:40
msgid "Point Label"
msgstr "Étiquette de point"

#: addons/point_system/settings.php:67
msgid "Point Rate"
msgstr "Taux de point"

#: addons/point_system/settings.php:68
msgid "Point rate relative to price (Ex.: 100 - means 100 points equal 1$)"
msgstr ""
"Taux de points par rapport au prix (Ex. : 100 - signifie que 100 points "
"égalent 1$)"

#: addons/point_system/settings.php:73
msgid "Enable Affiliate Points"
msgstr "Activer les points d'affiliation"

#: addons/point_system/settings.php:74
msgid ""
"Your users can share their affiliate link, and get points for activity of "
"users, they invited."
msgstr ""
"Vos utilisateurs peuvent échanger leur lien d'affiliation, et obtenir des "
"points pour l'activité des utilisateurs qu'ils ont invités."

#: addons/point_system/settings.php:78
msgid "Affiliate Points percent (%)"
msgstr "Points d'affiliés pourcentage (%)"

#: addons/point_system/settings.php:79
msgid "Number of percent, user will receive from affiliate"
msgstr "Nombre de pourcentages que l'utilisateur recevra de l'affilié"

#: addons/point_system/settings.php:85
#: stm-lms-templates/points/distribution.php:9
msgid "Points Distribution"
msgstr "Distribution des points"

#: addons/point_system/points.php:8
msgid "User registered"
msgstr "Utilisateur enregistré"

#: addons/point_system/points.php:9
msgid "Register on site to get start points."
msgstr "Inscrivez-vous sur place pour obtenir des points de départ."

#: addons/point_system/points.php:10 addons/point_system/points.php:84
msgid "Once only"
msgstr "Une seule fois"

#: addons/point_system/points.php:14
msgid "Course purchased"
msgstr "Cours acheté"

#: addons/point_system/points.php:15
msgid "Purchase Course on site."
msgstr "Achat de cours sur le site"

#: addons/point_system/points.php:16 addons/point_system/points.php:22
#: addons/point_system/points.php:28 addons/point_system/points.php:34
#: addons/point_system/points.php:40 addons/point_system/points.php:46
#: addons/point_system/points.php:52 addons/point_system/points.php:58
#: addons/point_system/points.php:91
msgid "Repeated"
msgstr "Répété"

#: addons/point_system/points.php:20
msgid "Assignment Passed"
msgstr "Devoir  réussi"

#: addons/point_system/points.php:21
msgid "Pass Assignment with approved label from Instructor."
msgstr "Devoir pass avec étiquette approuvée par l'instructeur."

#: addons/point_system/points.php:26
msgid "Certificate Received"
msgstr "Certificat reçu"

#: addons/point_system/points.php:27
msgid ""
"Complete course with minimum threshold, and download certificate from your "
"account."
msgstr ""
"Compléter le cours avec un seuil minimum, et télécharger le certificat à "
"partir de votre compte."

#: addons/point_system/points.php:32
msgid "Quiz Passed"
msgstr "Le quiz est passé"

#: addons/point_system/points.php:33
msgid "Complete quiz with minimum threshold."
msgstr "Compléter le quiz avec un seuil minimum."

#: addons/point_system/points.php:38
msgid "Quiz Passed Perfectly"
msgstr "Le quiz est passé à la perfection"

#: addons/point_system/points.php:39
msgid "Complete quiz with 100% progress."
msgstr "Complétez le quiz avec 100% de progrès."

#: addons/point_system/points.php:44
msgid "Lesson Passed"
msgstr "La leçon est passée"

#: addons/point_system/points.php:45
msgid "Complete lesson in a course."
msgstr "Leçon complète dans un cours."

#: addons/point_system/points.php:50
msgid "Group Joined"
msgstr "Groupe rejoint"

#: addons/point_system/points.php:51
msgid "Become a member of a group."
msgstr "Devenez membre d'un groupe."

#: addons/point_system/points.php:56
msgid "Friendship accepted"
msgstr "Amitié acceptée"

#: addons/point_system/points.php:57
msgid "Accept a friendship from another student."
msgstr "Acceptez l'amitié d'un autre étudiant."

#: addons/point_system/points.php:62
msgid "Course Bought"
msgstr "Cours achetés"

#: addons/point_system/points.php:82
msgid "User registered (Affiliate)"
msgstr "Utilisateur enregistré (Affilié)"

#: addons/point_system/points.php:83 addons/point_system/points.php:90
msgid "Share your affiliate link ang get points for users, using your link."
msgstr ""
"Partagez votre lien d'affiliation et obtenez des points pour les "
"utilisateurs, en utilisant votre lien."

#: addons/point_system/points.php:89
msgid "Course purchased (Affiliate)"
msgstr "Cours acheté (Affilié)"

#: addons/scorm/main.php:118
msgid "Upload SCORM Package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:121
msgid "Choose SCORM package (.zip)"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:122
msgid "Uploading SCORM package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:123
msgid "View SCORM package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:124
msgid "Delete package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:133
msgid "Course will have one lesson with SCORM package content."
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:256
#, php-format
msgid "Unacceptable files in package: %s"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:265
msgid "SCORM Package should contain file lmsmanifest.xml"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:285
msgid "Could not extract zip contents. Try another SCORM package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:451
msgid "Allowed extensions inside SCORM zip"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:453
msgid ""
"Add extensions, divided by comma (Ex.: psd,txt). Some extensions already "
"added - css,js,woff,ttf,otf,jpg,jpeg,png,gif,html,json,xml,pdf,mp3,mp4,xsd,"
"dtd,ico,swf"
msgstr ""

#: addons/enterprise_courses/main.php:130
msgid "Number of allowed members in group"
msgstr "Nombre de membres autorisés dans le groupe"

#: addons/enterprise_courses/main.php:209
#: addons/enterprise_courses/main.php:532
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#: addons/enterprise_courses/main.php:225
msgid "Specify group name"
msgstr "Précisez le nom du groupe"

#: addons/enterprise_courses/main.php:233
msgid "Error. Try again"
msgstr "Erreur. Essayez à nouveau"

#: addons/enterprise_courses/main.php:369
msgid "New group invite"
msgstr "Nouvelle invitation de groupe"

#: addons/enterprise_courses/main.php:370
#, php-format
msgid ""
"You were added to group: \"%s\". Now you can check new courses, bought by "
"group."
msgstr ""
"Vous avez été ajouté au groupe : \"%s\". Vous pouvez maintenant consulter "
"les nouveaux cours, achetés par groupe."

#: addons/enterprise_courses/main.php:384
#, php-format
msgid "Login: %s; Password: %s; Site URL: %s"
msgstr "Connexion : %s ; Password: %s ; URL du site : %s"

#: addons/enterprise_courses/main.php:520
msgid "Invalid CSV File"
msgstr "Fichier CSV invalide"

#: addons/enterprise_courses/main.php:541
msgid "Wrong CSV Format"
msgstr "Mauvais format CSV"

#: addons/enterprise_courses/main.php:590
msgid "Enterprise Group"
msgstr "Groupe d'entreprise"

#: addons/enterprise_courses/main.php:591
msgid "Enterprise Groups"
msgstr "Groupe d'entreprise"

#: addons/enterprise_courses/main.php:609
msgid "Group Settings"
msgstr "Paramètres du groupe"

#: addons/enterprise_courses/main.php:613
msgid "Enterprise Settings"
msgstr "Paramètres de l'entreprise"

#: addons/enterprise_courses/main.php:628
msgid "Author ID"
msgstr "Identification de l'auteur"

#: addons/enterprise_courses/main.php:632
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"

#: addons/enterprise_courses/main.php:640
msgid "Enterprise Courses"
msgstr "Cours sur les entreprises"

#: addons/enterprise_courses/main.php:644
msgid "Enterprise price"
msgstr "Prix de l'entreprise"

#: addons/enterprise_courses/main.php:664
#, php-format
msgid "%sEnterprise%s for group %s"
msgstr "%sEnterprise%s for group %s"

#: addons/enterprise_courses/main.php:807
#, php-format
msgid "Enterprise for %s"
msgstr "Entreprise pour %s"

#: addons/enterprise_courses/main.php:1067
#: addons/enterprise_courses/main.php:1096
#: addons/enterprise_courses/main.php:1122
#, php-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Bonjour %s"

#: addons/multi_instructors/main.php:105
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:35
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: addons/multi_instructors/main.php:108
#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:10
msgid "Draft"
msgstr "Projet"

#: addons/live_streams/main.php:30
msgctxt "post type general name"
msgid "Live Streams"
msgstr "Streams en direct"

#: addons/live_streams/main.php:31
msgctxt "post type singular name"
msgid "Live Stream"
msgstr "Stream en direct"

#: addons/live_streams/main.php:32
msgctxt "admin menu"
msgid "Live Streams"
msgstr "Streams en direct"

#: addons/live_streams/main.php:33
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Live Stream"
msgstr "Stream en direct"

#: addons/live_streams/main.php:34
msgctxt "live_stream"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: addons/live_streams/main.php:35
msgid "Add New Live Stream"
msgstr "Ajouter un nouveau Stream en direct"

#: addons/live_streams/main.php:36
msgid "New Live Stream"
msgstr "Nouveau Stream en direct"

#: addons/live_streams/main.php:37
msgid "Edit Live Stream"
msgstr "Modifier le Stream en direct"

#: addons/live_streams/main.php:38
msgid "View Live Stream"
msgstr "Voir le Stream en direct"

#: addons/live_streams/main.php:39
msgid "All Live Streams"
msgstr "Tous les streams en direct"

#: addons/live_streams/main.php:40
msgid "Search Live Streams"
msgstr "Recherche de streams en direct"

#: addons/live_streams/main.php:41
msgid "Parent Live Streams:"
msgstr "Streams en direct pour les parents :"

#: addons/live_streams/main.php:42
msgid "No Live Streams found."
msgstr "Aucun Stream en direct n'a été trouvé."

#: addons/live_streams/main.php:43
msgid "No Live Streams found in Trash."
msgstr "Pas de Stream en direct trouvé dans la Corbeille."

#: addons/live_streams/main.php:48
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:78
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:77
msgid "Description."
msgstr "Description."

#: addons/live_streams/main.php:69 addons/live_streams/main.php:76
msgid "Stream"
msgstr "Pas de Stream en direct trouvé dans la Corbeille."

#: addons/live_streams/main.php:80
msgid "Stream Start Date"
msgstr "Date de début du Stream"

#: addons/live_streams/main.php:86
msgid "Stream Start Time"
msgstr "Heure de début du Stream"

#: addons/live_streams/main.php:92
msgid "Stream End Date"
msgstr "Date de fin du Stream"

#: addons/live_streams/main.php:98
msgid "Stream End Time"
msgstr "Heure de fin du Stream"

#: addons/live_streams/main.php:114
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:166
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:165
msgid "Stream start date"
msgstr "Date de début du flux"

#: addons/live_streams/main.php:124
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:176
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:175
msgid "Stream start time"
msgstr "Heure de début du flux"

#: addons/live_streams/main.php:131
msgid "Stream end date"
msgstr "Date de fin du Stream"

#: addons/live_streams/main.php:141
msgid "Stream end time"
msgstr "Date de fin du Stream"

#: wizard/templates/main.php:5
msgid "Masterstudy LMS Pro Addon requires MasterStudy LMS"
msgstr "L'addon de MasterStudy LMS Pro nécessite MasterStudy LMS"

#: wizard/templates/main.php:15 wizard/templates/notice.php:8
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: wizard/templates/notice.php:3
msgid ""
"Please install MasterStudy LMS – Learning Management System  from <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/masterstudy-lms-learning-management-"
"system/\">WordPress.org</a>"
msgstr ""
"Veuillez installer MasterStudy LMS - Système de gestion de l'apprentissage à "
"partir de <a href=\"https://wordpress.org/plugins/masterstudy-lms-learning-"
"management-system/\">WordPress.org</a>"

#: stm-lms-templates/certificate/checker.php:26
msgid "Enter certificate code"
msgstr "Entrez le code du certificat"

#: stm-lms-templates/certificate/checker.php:31
msgid "Check Code"
msgstr "Code de vérification"

#: stm-lms-templates/sequential_drip_content/main.php:30
#: stm-lms-templates/stream/main.php:109
#, php-format
msgid "%s starts in"
msgstr "%s démarre en"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/buy.php:16
msgid "For Business"
msgstr "Pour des affaires"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/buy.php:23
#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:12
msgid "Buy for group"
msgstr "Acheter pour le groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:6
msgid "Add new group"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:10
#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:56
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:14
msgid "Enter group name"
msgstr "Entrez le nom du groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:21
msgid "Add users"
msgstr "Ajouter des utilisateurs"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:32
msgid "Enter new user e-mail"
msgstr "Entrez le courriel du nouvel utilisateur"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:50
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter un groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:51
msgid "Edit group"
msgstr "Éditer le groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/group.php:14
msgid "Set as admin"
msgstr "Définir comme administrateur"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/group.php:18
msgid "Remove from group"
msgstr "Retirer du groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:13
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:17
#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:40
msgid "Choose Group:"
msgstr "Choisissez le groupe "

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:31
#, php-format
msgid "Bought at %s"
msgstr "Acheté à %s"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:42
#, php-format
msgid ""
"You do not have any groups yet. %sCreate a group%s and add group members."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore de groupes.  %sCreate a group%s et ajoutez des "
"membres."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:52
#, php-format
msgid "Add to cart %s"
msgstr "Ajouter au panier %s"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:68
msgid "Group name:"
msgstr "Nom du groupe :"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:69
msgid "Enter group name..."
msgstr "Entrez le nom du groupe..."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:76
#, php-format
msgid "Add users: <span>(Max : %s)</span>"
msgstr "Ajouter des utilisateurs : <span>(Max : %s)</span>"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:77
msgid "Enter member E-mail..."
msgstr "Entrez l'adresse e-mail du membre..."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:88
msgid "Create group"
msgstr "Créer un groupe"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:3
msgid "My Groups"
msgstr "Mes groupes"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:20
msgid "No groups found."
msgstr "Aucun groupe trouvé."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:34
msgid "Create Groups"
msgstr "Créer des groupes"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:41
msgid "Import Groups (csv)"
msgstr "Groupes d'importation (csv)"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/user_courses.php:19
msgid "Add Course"
msgstr "Ajouter un cours"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/user_courses.php:22
msgid "Remove Course"
msgstr "Supprimer le cours"

#: stm-lms-templates/modals/prerequisite.php:6
msgid "Prerequisite courses"
msgstr "Cours préalables"

#: stm-lms-templates/modals/prerequisite.php:7
msgid ""
"A prerequisite is a specific course  that you must complete before you can "
"take another course at the next grade level."
msgstr ""
"Une condition préalable est un cours spécifique que vous devez suivre avant "
"de pouvoir suivre un autre cours au niveau supérieur."

#: stm-lms-templates/points/buy.php:16
#, php-format
msgid "Do you really want to buy %s for %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment acheter des %s for %s ?"

#: stm-lms-templates/points/buy.php:42
#, php-format
msgid "You need %s. %s"
msgstr "Vous avez besoin de %s. %s"

#: stm-lms-templates/points/buy.php:48
#, php-format
msgid "You have %s. %s"
msgstr "Vous avez %s. %s"

#: stm-lms-templates/points/history.php:18
#, php-format
msgid "Your %s"
msgstr "Votre %s"

#: stm-lms-templates/points/history.php:21
msgid "How to get more?"
msgstr "Comment en obtenir davantage ?"

#: stm-lms-templates/points/history.php:29
msgid "You have"
msgstr "Vous avez"

#: stm-lms-templates/points/history.php:41
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:8
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: stm-lms-templates/points/history.php:42
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:9
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: stm-lms-templates/points/history.php:43
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:10
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:6
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: stm-lms-templates/points/history.php:60
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:42
#, php-format
msgid "Total %s "
msgstr "Total %s "

#: stm-lms-templates/points/distribution.php:15
#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:24
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:4
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: stm-lms-templates/points/distribution.php:16
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:6
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:6
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:6
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: stm-lms-templates/points/distribution.php:17
#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:29
msgid "Points"
msgstr "Points"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:8
msgid "Load Students Statistics"
msgstr "Charger les statistiques sur les étudiants"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:13
msgid "Students Statistics"
msgstr "Statistiques sur les étudiants"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:30
msgid "Started: "
msgstr "Commencé : "

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:38
msgid "Lessons Passed"
msgstr "Leçons passées"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:49
msgid "Quizzes Passed"
msgstr "Quiz passés"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:60
msgid "Quizzes Failed"
msgstr "Echec des quiz"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:72
msgid "Progress"
msgstr "Progrès"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:8
msgid "Course average progress"
msgstr "Progression moyenne du cours"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:12
msgid "Course passed quizzes"
msgstr "Cours passés aux quizz"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:16
msgid "Course passed lessons"
msgstr "Leçons de cours passées"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:20
msgid "Course enrolled by subscription"
msgstr "Cours inscrits par abonnement"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/add_teacher_template.php:7
#: stm-lms-templates/course/parts/assignment_parts/comment.php:16
#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/teacher.php:14
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/teacher.php:21
msgid "Teacher"
msgstr "Formateur"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/add_teacher_template.php:17
msgid "Add co-instructor"
msgstr "Ajouter un co-formateur"

#: stm-lms-templates/manage_course/single.php:110
msgid "Publish Course"
msgstr "Publier le Cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/single.php:111
msgid "Update Course"
msgstr "Cours de mise à jour"

#: stm-lms-templates/global/subscription.php:16
#: stm-lms-templates/global/subscription.php:26
msgid "- Or -"
msgstr "- Ou -"

#: stm-lms-templates/global/subscription.php:23
#: stm-lms-templates/global/subscription.php:30
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:196
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:204
msgid "Enroll with Membership"
msgstr "S'inscrire avec l'adhésion"

#: stm-lms-templates/global/buy-button-start.php:15
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:53
msgid "Enroll course"
msgstr "S'inscrire à un cours"

#: stm-lms-templates/global/buy-button-start.php:23
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:61
msgid "Start course"
msgstr "Début du cours"

#: stm-lms-templates/global/buy-button-buy.php:39
#: stm-lms-templates/bundle/parts/buy.php:21
#: stm-lms-templates/bundle/parts/buy.php:46
msgid "Get now"
msgstr "Obtenir maintenant"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:58
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:70
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:10
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:14
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscrit"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:75
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:79
msgid "What is Prerequisite courses"
msgstr "Qu'est-ce que les cours préalables ?"

#: stm-lms-templates/global/affiliate-button.php:42
#, php-format
msgid "%s%% off"
msgstr "%s%% arrêt"

#: stm-lms-templates/bundles/my_bundles.php:24
msgid "Add new Bundle"
msgstr "Ajouter un nouveau paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:20
msgid "Please enter bundle name"
msgstr "Veuillez entrer le nom du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:21
msgid "Please enter bundle description"
msgstr "Veuillez entrer la description du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:22
msgid "Please add courses in bundle"
msgstr "Veuillez ajouter les cours en paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:23
msgid "Please enter bundle price"
msgstr "Veuillez indiquer le prix du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:44
msgid "Add Bundle"
msgstr "Ajouter un paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:58
msgid "Save Bundle"
msgstr "Paquet sauvegarde"

#: addons/zoom_conference/admin_views/install_zoom_plugin.php:3
msgid "You need to install eRoom - Zoom Meetings & Webinar"
msgstr ""

#: addons/zoom_conference/admin_views/install_zoom_plugin.php:4
msgid "Install plugin"
msgstr "Installer le module"

#: addons/zoom_conference/admin_views/install_zoom_plugin.php:5
msgid "Installing..."
msgstr "Installer..."

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:60
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:59
msgctxt "post type general name"
msgid "Zoom Conferences"
msgstr "Zoom sur les conférences"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:61
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:60
msgctxt "post type singular name"
msgid "Zoom Conference"
msgstr "Zoom sur les conférence"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:62
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:61
msgctxt "admin menu"
msgid "Zoom Conferences"
msgstr "Zoom sur les conférences"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:63
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:62
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Zoom Conference"
msgstr "Zoom sur les conférence"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:64
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:63
msgctxt "zoom_conference"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:65
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:64
msgid "Add New Zoom Conference"
msgstr "Ajouter une nouvelle conférence Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:66
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:65
msgid "New Zoom Conference"
msgstr "Nouvelle conférence Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:67
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:66
msgid "Edit Zoom Conference"
msgstr "Conférence Editer Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:68
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:67
msgid "View Zoom Conference"
msgstr "Voir la conférence Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:69
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:68
msgid "All Zoom Conferences"
msgstr "Toutes les conférences Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:70
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:69
msgid "Search Zoom Conferences"
msgstr "Recherchez Zoom Conférences"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:71
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:70
msgid "Parent Zoom Conferences:"
msgstr "Conférences Parent Zoom :"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:72
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:71
msgid "No Zoom Conferences found."
msgstr "Pas de Zoom Conférences trouvé."

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:73
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:72
msgid "No Zoom Conferences found in Trash."
msgstr "Pas de Zoom Conférences trouvé dans la Corbeille."

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:113
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:112
msgid "Conference Start Date"
msgstr "Date de début de la conférence"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:119
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:118
msgid "Conference Start Time"
msgstr "Heure de début de la conférence"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:125
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:183
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:124
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:182
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:131
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:130
msgid "Join before host"
msgstr "S'inscrire avant d'accueillir"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:136
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:210
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:135
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:209
msgid "Host join start"
msgstr "Accueil rejoindre démarrer"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:141
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:222
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:140
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:221
msgid "Start After Participants"
msgstr "Commencer après les participants"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:146
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:235
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:145
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:234
msgid "Mute Participants upon entry"
msgstr "Mise en sourdine des participants à l'entrée"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:151
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:248
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:150
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:247
msgid "Enforce Login"
msgstr "Appliquer la connexion"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:198
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:197
msgid "Join Before Host"
msgstr "S'inscrire avant d'accueillir"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:37
#: stm-lms-templates/account/public/select_google_classroom_auditory.php:13
msgid "Select auditory"
msgstr "Sélectionner l'auditif"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:68
msgid "Course code"
msgstr "Code de cours"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:73
msgid "Copy"
msgstr "Copie"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:77
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:85
msgid "Only logged in students in a specific classroom can see the code "
msgstr ""
"Seuls les élèves connectés dans une classe spécifique peuvent voir le code "

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:92
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/popup.php:62
msgid "Type your classname"
msgstr "Tapez votre nom de classe"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:11
#, php-format
msgid ""
"Create OAuth access data and upload Credentials JSON from <a href=\"https:"
"//console.developers.google.com/apis/credentials\" target=\"_blank\">Google "
"Console</a>.\n"
"                    As a redirect URI set <strong>%s</strong>"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:29
msgid "Load Credentials"
msgstr "Charger les lettres de créance"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:45
msgid "Delete Credentials"
msgstr "Supprimer les compétences"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:49
msgid "Get Access Token"
msgstr "Obtenir un jeton d'accès"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:58
msgid "Revoke Access Token"
msgstr "Révoquer le jeton d'accès"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:4
msgid "Loading Courses..."
msgstr "Chargement des cours..."

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:11
msgid "Import all"
msgstr "Importer tout"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:15
msgid "Publish all imported"
msgstr "Publier toutes les importes"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:25
msgid "Auditory"
msgstr "Auditoire"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:27
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:36
msgid "Not Imported Yet"
msgstr "Pas encore importé"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:48
msgid "Import Course"
msgstr "Cours d'importation"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:64
#: stm-lms-templates/multi_instructor/co_courses/main.php:33
#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:24
#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:55
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:73
#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:17
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: addons/google_classrooms/admin_view/google_api_classroom.php:15
msgid "Google Classrooms archive page"
msgstr "Page d'archives de Google sur les salles de classe"

#: addons/google_classrooms/admin_view/google_api_classroom.php:25
msgid "View Page"
msgstr "Voir la page"

#: addons/google_classrooms/admin_view/google_api_classroom.php:50
msgid "Google Classrooms Settings"
msgstr "Paramètres de Google pour les salles de classe"

#: stm-lms-templates/course/udemy/sidebar.php:20
msgid "30-Day Money-Back Guarantee"
msgstr "Garantie de remboursement de 30 jours"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/courses.php:9
msgid "Courses in this bundle:"
msgstr "Les cours de cette offre groupée :"

#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:1
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:12
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:7
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet enregistrement ?"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:19
msgid "Search by user"
msgstr "Recherche par utilisateur"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:23
msgid "Student Points"
msgstr "Points étudiants"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:28
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:30
msgid "History"
msgstr "Histoire"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/co_courses/main.php:14
msgid "Co-courses"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/multi_instructor/co_courses/main.php:35
#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:56
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/front/main.php:21
msgid "Co-instructor"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/public/select_google_classroom_auditory.php:11
msgid "Select your auditory"
msgstr "Sélectionnez votre auditoire"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:11
msgid "0 students"
msgstr "0 étudiant"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:19
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:21
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:29
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:30
msgid "Lectures"
msgstr "Classes"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:38
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:38
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:33
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/curriculum.php:29
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:55
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:49
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:46
msgid "Beginner"
msgstr "Débutant"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:50
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:47
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:51
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:56
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:50
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:8
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:8
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:8
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/faq.php:17
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:9
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:9
#: stm-lms-templates/account/private/parts/create_announcement_btn.php:10
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:85
#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/create_announcement_btn.php:10
msgid "Announcement"
msgstr "Annonce"

#: stm-lms-templates/manage_course/global/wish-list.php:14
#: stm-lms-templates/manage_course/global/wish-list.php:19
msgid "Add to Wishlist"
msgstr "Ajouter à la liste de souhaits"

#: stm-lms-templates/manage_course/global/wish-list.php:16
msgid "Wishlisted"
msgstr "Inscrit dans la liste de souhaits"

#: stm-lms-templates/manage_course/global/enterprise.php:6
msgid "Enterprise Price"
msgstr "Prix des entreprises"

#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:125
msgid "Get course"
msgstr "Suivre un cours"

#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:153
msgid "One Time Payment"
msgstr "Paiement unique"

#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:216
#, php-format
msgid "Available in \"%s\" plan"
msgstr "Disponible en plan \"%s"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/title.php:4
msgid "Bundle name"
msgstr "Nom du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/title.php:10
msgid "Enter bundle name"
msgstr "Entrez le nom du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/price.php:4
#, php-format
msgid "Bundle price (%s)"
msgstr "Prix du paquet (%s)"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/price.php:10
msgid "Enter bundle price"
msgstr "Saisir le prix du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/description.php:15
msgid "Bundle description"
msgstr "Description du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:3
msgid "Select Course"
msgstr "Choisir un cours"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:12
msgid "Select course"
msgstr "Choisir un cours"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:16
msgid "+ Add course"
msgstr "+ Ajouter un cours"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:43
#, php-format
msgid "You have no courses yet. Please %s add some courses %s to create bundle"
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore de cours. Veuillez %s add some courses%s  pour créer "
"un forfait"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:54
#, php-format
msgid "Maximum courses in bundle : %s"
msgstr "Nombre maximum de cours dans le paquet : %s"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:71
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/image.php:4
msgid "Bundle image"
msgstr "Image du paquet"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/image.php:18
msgid "Upload image"
msgstr "Télécharger l'image"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:15
#, php-format
msgid "%s student"
msgid_plural "%s students"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:9
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:10
msgid "Reviews"
msgstr "Revues"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:18
msgid "Includes"
msgstr "Inclut"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:23
#, php-format
msgid "%s hours on-demand video"
msgstr "%s heures de vidéo à la demande"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:31
#, php-format
msgid "%s article"
msgid_plural "%s articles"
msgstr[0] "articles %s"
msgstr[1] ""

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:37
msgid "Full lifetime access"
msgstr "Accès complet à vie"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:42
msgid "Access on mobile and TV"
msgstr "Accès sur le mobile et la télévision"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:48
msgid "Certificate of Completion"
msgstr "Certificat d'achèvement"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/progress.php:29
#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/passed.php:28
#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/on_review.php:28
#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/unpassed.php:28
msgid "Delete File?"
msgstr "Supprimer un fichier ?"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/progress.php:55
msgid "Autosaving"
msgstr "Autosauvegarde"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/progress.php:65
msgid "Send Assignment"
msgstr "Envoyer le devoir"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/passed.php:42
msgid "You passed assignment."
msgstr "Vous avez passé le devoir."

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/new.php:27
msgid "Start now"
msgstr "Commencer maintenant"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/on_review.php:41
msgid "Your assignment pending review"
msgstr "Votre devoir en attente de révision"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/unpassed.php:42
#, php-format
msgid "You failed assignment. %sRetake%s"
msgstr "Vous avez échoué dans votre devoir. %sRetake%s"

#: stm-lms-templates/course/parts/assignment_parts/file_loader.php:14
msgid "Attach files"
msgstr "Joindre des fichiers"

#: stm-lms-templates/course/parts/assignment_parts/task.php:16
msgid "All Requirements"
msgstr "Toutes les exigences"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/rate.php:13
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:34
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/rate.php:8
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:31
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/rate.php:13
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:35
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/panel_info/rate.php:15
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Noté %s sur 5"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/rate.php:16
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:37
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/rate.php:11
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:34
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/rate.php:16
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:38
msgid "out of 5"
msgstr "sur 5"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/rate.php:23
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/rate.php:18
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/panel_info/rate.php:23
#, php-format
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "Avis %s"
msgstr[1] "%s avis"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/categories.php:11
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/categories.php:10
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"

#: stm-lms-templates/courses/udemy/parts/course_info.php:122
msgid "Preview this course"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:14
msgid "Create Announcement"
msgstr "Créer une Annonce"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:21
msgid "Choose Course"
msgstr "Choisir un Cours"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:33
msgid "Message for Course Students"
msgstr "Message pour les Étudiants du Cours"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:47
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/cancel_subscription_btn.php:9
msgid "Cancel subscription"
msgstr "Annuler l'abonnement"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/groups_btn.php:10
msgid "Groups"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificates.php:25
#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/certificates.php:17
msgid "My Certificates"
msgstr "Mes certificats"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:18
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:5
msgid "Course"
msgstr "Cours"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:21
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:37
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:44
msgid "Copy code"
msgstr "Copie du code"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:55
msgid "You do not have a certificate yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de certificat."

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:56
msgid ""
"Get started easy, select a course here, pass it and get your first "
"certificate"
msgstr ""
"Commencez facilement, sélectionnez un cours ici, passez le test et obtenez "
"votre premier certificat"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/my_certificates_btn.php:10
msgid "My certificates"
msgstr "Mes certificats"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/gradebook_btn.php:10
msgid "Gradebook"
msgstr "Carnet de notes"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:16
msgid "Welcome to Wizard"
msgstr "Bienvenue à Wizard"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:17
msgid "A simple tour about all fields included in course"
msgstr "Un simple tour d'horizon de tous les domaines inclus dans le cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:18
msgid "Simple help with adding courses"
msgstr "Une aide simple pour ajouter des cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:23
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:24
msgid "Adding a course title"
msgstr "Ajout d'un titre de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:25
msgid "Add a title"
msgstr "Ajouter un titre"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:30
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:31
msgid "Adding course category"
msgstr "Ajout d'une catégorie de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:32
msgid "Add a category"
msgstr "Ajouter une catégorie"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:37
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:38
msgid "Adding course image"
msgstr "Ajout d'une image de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:39
msgid "Add an image"
msgstr "Ajouter une image"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:45
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:11
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:10
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:46
msgid "Adding course description"
msgstr "Ajout de la description du cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:47
msgid "Add course description"
msgstr "Ajouter une description de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:54
msgid "Add a course Curriculum"
msgstr "Ajouter un programme de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:55
msgid "Add curriculum Section and hit enter after adding Section name"
msgstr ""
"Ajoutez la section du programme d'études et appuyez sur la touche Entrée "
"après avoir ajouté le nom de la section"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:62
msgid "Add a course Lesson"
msgstr "Ajouter une Leçon de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:63
msgid "Add curriculum Lesson and hit enter after adding Lesson name"
msgstr ""
"Ajouter une leçon du programme et appuyer sur la touche Entrée après avoir "
"ajouté le nom de la leçon"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:70
msgid "Add a course Quiz"
msgstr "Ajouter un quiz de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:71
msgid "Add curriculum Quiz and hit enter after adding Quiz name"
msgstr ""
"Ajouter un quiz et appuyer sur la touche Entrée après avoir ajouté le nom du "
"quiz"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:77
msgid "Course FAQ"
msgstr "FAQ sur les cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:78
msgid "Add a course FAQ"
msgstr "Ajouter un  FAQ du cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:79
msgid ""
"FAQ is an accordion of FAQ items. Add FAQ title, then hit enter. After "
"adding FAQ item, you can add description for it. Add as many FAQ items as "
"you need."
msgstr ""
"Le FAQ est un ensemble de questions. Ajouter le titre du FAQ, puis appuyer "
"sur Entrée. Après avoir ajouté l'élément FAQ, vous pouvez ajouter une "
"description. Ajouter autant de questions au FAQ que vous avez besoin."

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:86
msgid "Add a course announcement"
msgstr "Ajouter une annonce de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:87
msgid "Enter Announcement for students."
msgstr "Entrez l'Annonce pour les étudiants."

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:93
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:94
msgid "Adding course price"
msgstr "Ajout du prix de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:95
msgid "Add course prices"
msgstr "Ajouter les prix des cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:100
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:107
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:114
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:101
msgid "Adding course duration"
msgstr "Ajout de la durée du cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:102
msgid "Add course duration"
msgstr "Ajouter la durée du cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:108
msgid "Adding course video duration"
msgstr "Ajout de la durée de la vidéo du cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:109
msgid "Add course video duration"
msgstr "Ajouter la durée de la vidéo du cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:115
msgid "Adding course level"
msgstr "Ajout d`u niveau de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:116
msgid "Add course level"
msgstr "Ajouter un niveau de cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/image.php:14
msgid "Upload course Image"
msgstr "Télécharger l'image du cours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:16
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Paramètres de la Leçon"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:30
msgid "Lesson type"
msgstr "Type de leçon"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:32
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:34
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:45
msgid "Lesson video Poster"
msgstr "Vidéo de la leçon Affiche"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:56
msgid "Lesson video URL"
msgstr "URL de la vidéo de la leçon"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:63
msgid "Lesson duration"
msgstr "Durée de la leçon"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:71
msgid "Lesson preview"
msgstr "Aperçu de la leçon"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:82
msgid "Lesson Front-End description"
msgstr "Description de la leçon"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:92
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/assignment.php:11
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:96
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:93
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/assignment.php:13
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:99
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:5
#, php-format
msgid "Add Price* (%s)"
msgstr "Ajouter un Prix * ( %s)"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:6
#, php-format
msgid "Add Sale Price (%s)"
msgstr "Ajouter un prix de vente ( %s)"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:16
msgid "Enroll now"
msgstr "Inscrivez-vous maintenant"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:19
msgid "Add Prices"
msgstr "Ajouter des Prix"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:15
msgid "Quiz Questions"
msgstr "Questions du Quiz"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:20
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Paramètres du Quiz"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:43
msgid "Quiz description"
msgstr "Description du quiz"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:50
msgid "Quiz duration"
msgstr "Durée du quiz"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:53
msgid "Enter quiz duration"
msgstr "Saisir la durée du quiz"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:55
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:56
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:57
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:65
msgid "Show correct answer"
msgstr "Afficher la réponse correcte"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:77
msgid "Passing grade (%)"
msgstr "Note de passage (%)"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:84
msgid "Points total cut after re-take (%)"
msgstr "Réduction totale des points après le redoublement(%)"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:41
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:38
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:42
#, php-format
msgid "%s Ratings"
msgstr "Notes%s"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:48
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:45
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:49
msgid "Detailed Rating"
msgstr "Détails des Notes"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:53
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:50
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:54
#, php-format
msgid "Stars %s"
msgstr "Étoiles %s"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:96
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:97
msgid "Show more"
msgstr "Voir plus"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:101
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:102
msgid "Be the first to add a review."
msgstr "Soyez le premier à ajouter un commentaire."

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/add_new_category.php:8
msgid "Add category"
msgstr "Ajouter une catégorie"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/add_new_category.php:16
msgid "Enter new category name"
msgstr "Entrez le nom de la nouvelle catégorie"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/add_new_category.php:21
msgid "Choose parent category"
msgstr "Choisissez la catégorie de parents"

#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:31
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: stm-lms-templates/bundles/card/php/top.php:15
#, php-format
msgid "%s Courses"
msgstr "%s Cours"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/curriculum.php:22
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:34
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/curriculum.php:25
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:28
msgid "Text Lesson"
msgstr "Leçon de texte"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/teacher.php:16
msgid "Instructor:"
msgstr "Instructeur :"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/languages.php:18
msgid "More"
msgstr "En savoir plus"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/rate.php:23
#, php-format
msgid "%s review on Udemy"
msgid_plural "%s reviews on Udemy"
msgstr[0] "Commentaires sur Udemy %s"
msgstr[1] ""

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/enrolled.php:14
#, php-format
msgid "%s student enrolled"
msgid_plural "%s students enrolled"
msgstr[0] "étudiants inscrits%s"
msgstr[1] ""

#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:36
#, php-format
msgid "%s question"
msgid_plural "%s questions"
msgstr[0] "questions %s "
msgstr[1] ""

#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:50
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"

#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/announcement.php:9
msgid "No announcements at this moment."
msgstr "Aucune annonce pour le moment."

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:15
msgid "Courses"
msgstr "Cours"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:18
msgid "Add New course"
msgstr "Ajouter un nouveau cours"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:27
msgid "Available featured Quotes:"
msgstr "Citations en vedette disponibles :"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:31
msgid "Done"
msgstr "Fait"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:35
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualiser"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:108
msgid "Make Featured"
msgstr "Faire figurer"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:114
msgid "Remove from Featured"
msgstr "Supprimer de la rubrique"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/tabs.php:13
msgid "Profile"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/messages.php:16
msgid "My messages"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:3
msgid "Search assignment"
msgstr "Recherche du devoir"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:6
msgid "Enter assignment name"
msgstr "Entrez le nom du devoir"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:18
msgid "Loading data..."
msgstr "Chargement des données..."

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:46
msgid "Nothing found."
msgstr "Rien n'a été trouvé."

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/publish.php:18
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/publish.php:24
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/pending.php:14
msgid "Your comment"
msgstr "Votre commentaire"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/pending.php:20
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/pending.php:24
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/points/my-points.php:25
msgid "Earnings History"
msgstr "Historique des revenus"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/points/affiliate_link.php:15
msgid "Copy Affiliate link"
msgstr "Copier le lien de l'affilié"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:17
#, php-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:25
#, php-format
msgid "Non passed: %s"
msgstr "Non adopté : %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:33
#, php-format
msgid "Passed: %s"
msgstr "Passés : %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:41
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "En cours : %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:7
msgid "Attempts"
msgstr "Tentatives"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:25
msgid "Non passed"
msgstr "Non approuvé"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:43
msgid "Nothing found"
msgstr "Rien n'a été trouvé"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/sort.php:2
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#. Name of the plugin
msgid "MasterStudy LMS Learning Management System PRO"
msgstr "Ssystème PRO  de Gestion de l'Apprentissage LMS MasterStudy"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Create brilliant lessons with videos, graphs, images, slides and any other "
"attachments thanks to flexible and user-friendly lesson management tool "
"powered by WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Créez des leçons brillantes avec des vidéos, des graphiques, des images, des "
"diapositives et toute autre pièce jointe grâce à l'outil de gestion de leçon "
"flexible et convivial alimenté par l'éditeur WYSIWYG."

#. URI of the plugin
msgid "http://masterstudy.stylemixthemes.com/lms-plugin/"
msgstr "http://masterstudy.stylemixthemes.com/LMS-plugin/"

#. Author of the plugin
msgid "StylemixThemes"
msgstr "StylemixThemes"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://stylemixthemes.com/"
msgstr "https://stylemixthemes.com/"
